俄语泛读
 
本课程主要特色 | 课程地位 | 目前还存在的不足
 
目前还存在的不足
 

   双语教学改革任重道远

本课程所实施的双语教学不同于普通意义上的双语教学,一般双语教学是 用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,即“母语+外语”式教学;而对于外语专业来说,则是“第一外语+第二外语”或“英语+俄语”双外语教学。双外语教学对教师提出更高的要求,要求教师在精通一门外语的基础上必须娴熟地掌握另一门外语,要求俄语专业教师除通晓俄语外还要具备很强的英语水平和运用能力,为此我们加强与俄罗斯各大学的校际交流,准备采取走出去和请进来的方法,走出去就是派出专业俄语教师去俄罗斯学习英语,请进来就是把精通英语的俄罗斯专家引进到我校,为我校俄语教师进行英语强化训练,同时也是对承担这一教学任务的必要的教师补充。这样不仅能提高专业教师的英语水平,而且会促使俄语也更加运用自如。

 

教师科研能力有待提高

科研直接影响一线教学,科研能力的强弱代表了解和掌握学科前沿知识的程度,深厚的科研能力会为教学打下良好基础,有效地促进教学水平的提高。中青年教师还处于摸索中前进,核心期刊、大课题、大项目少。针对这种情况,我们除了以老带新的方法之外,积极鼓励中青年教师通过阅读资料、书籍等了解学科新动态、寻找突破口,大胆申报省部级各类项目、撰写高质量论文踊跃向外投稿,鉴于全国俄文语言学核心期刊少的特点,引导教师把撰写内容转向教育、文学类等相关学科,这类核心期刊为数很多,命中率会很高;目前该学科有6项地厅级和省级项目都是中青年由主持承担的,其中由课程带头人主持的项目有4项,相信他们经过一段时期的实践,能够快速成长,最终形成以课程建设为中心,一手抓教学、一手抓科研的良性发展机制。